Ao gosto dos mais eruditos, assim compara a expressão latina: "Nec solo nostro imperio milita re credimus, ilos, qui gladiis, clypeis, et thoracibus nituntur, sed etiam Advocatos: militant namque causarum patroni, que gloriosae vocis confisi munimine, laborantium spem, vitam, et posteros defendunt."
Obviamente, como nem o Português ainda dominamos, e de cultura somos ainda mais pobres do que outras carestias várias, melhor mesmo é assumir a ignorância e identificar a fonte da latinada: "Dicionário de Latim Forense", de Amilcare Carletti. Trata-se de uma dessas obras com que determinados sujeitos gostam de usar e abusar com "adjetivo', pensando impressionar magistrados que se dão por felizes quando têm tempo de ler, em rebuscadas linhas de 'portugueis tupiniquim', as 'exordiais', os 'embargos infringentes' e aflitivos da montoeira enorme de processos e processos, e mais processos. Assim, como de médico e de louco, como de advogado e de tapado todo mundo tem um pouco... está na hora de termos, também, um pouco de tradutor e intérprete, e passar para o povaréu, que se impressiona com qualquer coisa - sempre que dita com ar professoral -, o significado da aguçada observação do filósofo (será mesmo?), autor das belas palavras, que são lindas justamente porque a sua beleza consiste no efeito, na impressão, muito mais que realmente pela expressão. Mas, vamos lá: "Não acreditamos que no nosso império militem somente aqueles que se tornam fortes (no manuseio) das espadas, nos escudos, nas coraças, mas também os advogados; porque militam os defensores das causas, os quais confiando no auxílio da palavra gloriosa, defendem a esperança dos atormentados, e a vida e a posteridade."
Êta beleza! De posse de uma carteira da O. A. B., das prerrogativas do advogado (mais encontradiças no Estatuto da O. A. B.), e de um comentário em latim, como é o caso desse belo exemplar, qualquer um do povo poderá sentir-se convicto de estar cumprindo o honroso mister de distribuir... arrogância e prepotência. E daí? Quem não tem cão caça com gato, e quem não tem dinheiro gasta com poder. E é por esse e outros motivos semelhantes que eu sinto falta da Alice da minha infância pobre no interior do meu agreste e recôndito ser. No país da fantasia, estória era só o que a minha mãe me contava, parece que já antevendo o meu estado delirante, vítima de hipersinestesia, notívago e insone. Hoje, de olhos abertos, arregalados, minha vigília é para não crer em fábulas econômicas, em onomatopéias discursivas, em ideologias desvairadas de ilhas fantásticas.
Então, sôfrego, procuro a verdade nos antigos poetas alemães, nihilistas quase sempre, porém jamais intolerantes. É quando encontro num Wertheimer Von Krause, por exemplo, a esperada explicação para o sentimento universal traduzido pelos germânicos como 'Wille zur Macht', isto é, a afirmação do poder do "Eu". Pois, sob o pretexto refutável do estabelecimento de uma sinarquia, os sengos são forçados à convivência com a sorna da mais nova sóbole, grandiloqüente, porém nada mais que a aglutinação de somelgas sinagelásticos ocultando, em formidável simulacro, o destino de sinuelo reservado a tantos quantos obedeçam o seu sinistrismo.
Impressionante!! O que não é capaz de fazer um homem obstinado com a falsa idéia da fama!
Que fale agora Von Krause: "Spielzeug nicht geeignet für Kleinkinder unter 3 Jahren. Die Kleinteile könnten verschluckt oder eingeatmet werden". Afinal, as impressões álgicas multiformes - de compreensão, distensão, avulsão, ardor - são todas derivadas das chamadas sensibilidades profundas, motivo pelo qual as idéias dualistas de Goldscheider frutificaram em concepções que explicam a dor como sendo essencialmente uma reação talímica, produzida de vez em quando tardiamente na escala zoológica, compreendida entre os fenômenos afetivos e não entre as senso-percepções.
Difícil o entendimento? Só para quem não conhece a profundidade do pensamento germânico contemporâneo, sem dúvida alguma a marcar toda a doutrina política da atualidade, tal a influência na Psicologia das massas, invariavelmente impregnadas de lúdicas estratégias do 'marketing'.
Mas... já é hora de assumirmos novamente o quase sempre ingrato ofício de 'tradutor', e dar ciência à massa ignara (que também não sabe o que isso significa) da filosofia de um vago Wertheimer Von Krause, tão incerto quanto alegórico. Pois já não mais faz sentido a mensagem subliminar burlesca, o 'dito pelo não dito' que também nada disse. Se tanto lutamos pela emancipação do nosso povo, e pedimos 'diretas-já', e exigimos a deposição dos fraudulentos que conspurcavam a nação aviltada, se o nosso passado é de glórias, gloriosamente admitiremos a nossa ignorância, em primeiro e definitivo passo para o aperfeiçoamento moral do idioma luso-latino-franco-germânico-anglo-brasileiro-ianomâni, abolindo as fronteiras dos galicismos, anglicismos, e todos os demais 'ismos' que enodoam a cultura nacional de Pindorama.
Assim falou Zaratrusta! E assim falou Von Krause: "Brinquedo não apto para menores de 3 anos. As peças pequenas poderiam ser ingeridas ou aspiradas".
Agora, enobrecidos pela cultura popular do 'kinder over', já podemos respirar aliviados, todos bastante convictos de estar cumprindo, também, o honorável mister de distribuir gratuitamente a presunção característica da idiossincrasia bandeirante. E não se fala mais nisso!(Marcus Moreira Machado)
Nenhum comentário:
Postar um comentário